Tentang Blog Ini

Blog ini merupakan blog promosi dan informasi tentang Kamus Saku Jepang – Indonesia | Indonesia – Jepang, yang disusun Andini Rizky, diterbitkan Gramedia Pustaka Utama.

Tulisan Terakhir

Kamus Saku Jepang di Situs Halo Jepang

Lebih Mudah Belajar Dengan Kamus Saku Bahasa Jepang

Ditulis oleh Administrator Jumat, 29 Juli 2011 00:32

(Jakarta-Indonesia) Kamus merupakan salah satu alat pendukung dalam belajar bahasa, khususnya bagi yang sedang mempelajari bahasa Jepang. Terlebih lagi para pelajar, berbagai jenis kamus seperti kamus saku, kini banyak dijual untuk membantu karena mudah dibawa kemana-mana.

Salah satunya adalah kamus saku terbitan Gramedia Pustaka Utama bulan Januari 2011 ini, yang didesain dengan bentuk mini (800×140 mm) dengan berat 590 gram ini, menyajikan sekitar 14 ribu kosakata, cukup banyak untuk ukuran kamus saku.

Kamus yang dijual seharga Rp. 80 ribu ini, dibagi menjadi dua bagian, yakni terjemahan dari bahasa Jepang – Indonesia dan Indonesia – Jepang, yang disusun secara alfabetis.

“Selain menyantumkan cara baca dengan huruf alfabet, juga ditampilkan penulisan asli dalam bahasa Jepang (hiragana, katakana, kanji), sehingga dapat memudahkan pemula, maupun pemelajar bahasa Jepang yang sudah mahir,” ujar Andini Rizky, penyusun kamus saku ini.

Keinginan Andini Rizky untuk membuat kamus berawalsaat ia kembali dari Jepang pada tahun 2008, dan melihat masih sangat terbatasnya kamus bahasa Jepang yang praktis. Sementara kamus Jepang-Inggris harganya juga relatif mahal.

“Saya berharap agar kamus ini bisa memenuhi kebutuhan pembelajar bahasa Jepang di Indonesia, serta mendapat perhatian dari orang-orang Jepang yang mempelajari bahasa Indonesia, sehingga bisa berperan sebagai jembatan persahabatan antara hubungan Indonesia dan Jepang,” jelas Andini, yang juga merupakan penyiar Radio NHK Siaran Internasional Seksi Bahasa Indonesia.

.
Tidak hanya akan merevisi kamus saku, rencananya Andini juga akan meluncurkan buku percakapan bahasa Jepang, serta lebih banyak menerjemahkan buku berbahasa Jepang bagi pembaca di Indonesia.

“Budaya pop Jepang seperti animasi, komik manga, drama, dan sebagainya banyak digemari berbagai kalangan di seluruh negara. Namun akan lebih menarik jika kita dapay memahami bahasa aslinya. Kebutuhan terhadap penerjemah bahasa Jepang pun nantinya akan semakin bertambah di masa mendatang,” tambah Andini. (Yuki)

  1. Halaman Sampel Tinggalkan Balasan
  2. Rekomendasi dari Okihiro-san di Twitter 1 Balasan